Documentation

Glossaire Italien-Français

A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
accreditare
créditer
accreditamento / accredito (contributi)
validation (cotisations)
A.G.O. (Assicurazione Generale Obbligatoria)
Assurance générale obligatoire
A.I.R.E. (Anagrafe Italiani Residenti all'Estero)
Registre d'état civil des italiens résidant à l'étranger
aiuto
aide
aliquota
pourcentage, taux
allegato (allegati)
joint(s) / pièce(s) jointe(s) / annexe (s)
annuo
annuel
apertura del diritto
ouverture du droit
arretrati
arriérés, arrérages
artigiano
artisan
A.S.L. (Azienda Sanitaria Locale)
Agence Sanitaire Locale
assegnazione
octroi
assegno (assegni)
indemnité(s) / allocation (s) / chèque (s)
assegni familiari
allocations familiales
assegno d'invalidità
allocation d'invalidité
assegno per il nucleo familiare
allocation de noyau familial
assistenza sanitaria
assurance maladie
attività autonoma
activité non salariée
attività subordinata
activité salariée
austriaco
autrichien
autonomo
indépendant
avente causa
ayant droit (personne à laquelle est transféré un droit d'une autre personne qui s'appelle "dante causa")
avente diritto
bénéficiaire / ayant droit à ...
avvertenza
avertissement / note
azienda
entreprise / agence
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
banca
banque
banca dati
banque de données
bancario
bancaire
bonifico
virement
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
C.A.F. (Centro di Assistenza Fiscale)
Centre d'assistance fiscale (centre habilité à remplir les déclarations de revenus)
calcolo passante
calcul glissant
campo personale
champ personnel
campo materiale
champ matériel
cancellazione
annulation / radiation
carriera assicurativa
carrière d'assurance
casalinga
femme au foyer
casellario pensionati
fichier des pensionnés
caso
dossier / cas /affaire
celibe
célibataire
cessazione
cessation
C.F. (Codice Fiscale)
code fiscal
C.I.G. (Cassa Integrazione Guadagni)
Caisse d'indemnisation du chômage partiel
cittadinanza
nationalité
cittadino
citoyen
cognato (cognata)
beau-frère ( belle-soeur)
cognome
nom patronymique / nom de famille
cognome acquisito
nom marital
cognome di nascita
nom de jeune fille
COLF
employée de maison
collaborazione amministrativa
entraide administrative
collocamento
placement
colono
fermier
coltivatore diretto
agriculteur (non salarié)
con
avec / à l'aide de
concessione
attribution / octroi
coniuge
conjoint
contenzioso
contentieux
conto bancario
compte bancaire
contributi
cotisations
contributi da riscatto
cotisations de rachat
contributi figurativi
cotisations assimilées
contributi volontari
cotisations volontaires
convivenza
vie commune / concubinage / cohabitation
coordinate
coordonnées
corrispondere
verser / payer
cumulo pensione reddito
cumul pension revenu
cure
soins de santé
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
danese
danois
dante causa
titulaire du droit
data del matrimonio
date du mariage
data di inoltro
date de transmission
data di morte
date de décès
data di nascita
date de naissance
dati
données / informations / renseignements
datore di lavoro
employeur
decisione
décision
decorrenza
effet (date)
definizione
liquidation
delega
procuration / mandat
denuncia dei redditi
déclaration des revenus
determinazione della misura
détermination / calcul du montant
dipendente
salarié / employé
dirigente
dirigeant
disoccupazione
chômage
distacco
détachement
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
E.N.P.A.L.S. (Ente Nazionale di Previdenza e di Assistenza per i Lavoratori dello Spettacolo)
Organisme national de prévoyance et d'assurance des travailleurs du spectacle
ente
organisme
erogare
verser / payer
esercito
armée
esercizio
exercice
estratto conto assicurativo
compte individuel de cotisations
estratto conto certificativo
relevé de carrière (attestation de carrière)
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
familiari a carico
membres de la famille à charge
fascicolo (medico)
dossier (médical)
femminile
féminin
figlio (figli)
fils / enfant(s)
finanziario
financier
firma
signature
francese
français
fratello
frère
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
generalità
identité (nom, prénom, code fiscal, etc ...)
greco
grec
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
impiegato
employé
importo mensile lordo
montant mensuel brut
importo mensile netto
montant mensuel net
imposta
impôt
impresa
entreprise
inabile al lavoro
inapte au travail
inabilità (al lavoro)
incapacité (de travail)
I.N.A.I.L. (Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro)
Institut national d'assurance contre les accidents du travail
incidente (stradale)
accident (de la route)
in contanti
en espèces
in corso di definizione
en cours de liquidation
indennità
indemnité (s)
indennità di disoccupazione
indemnités de chômage
indirizzo
adresse
informazione (i)
information (s) / renseignement (s)
infortunio (sul lavoro)
accident (du travail)
inglese
anglais
inizio
début
I.N.P.D.A.I. (Istituto Nazionale di Previdenza per i Dirigenti di Aziende Industriali)
Institut national de prévoyance pour les dirigeants d'entreprises industrielles
I.N.P.S. (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale)
Institut national de prévoyance sociale
integrazione guadagno
complément de salaire
I.R.P.E.F. (Imposta sur Reddito delle Persone Fisiche)
Impôt sur le revenu des personnes physiques
iscrizione
immatriculation
istituzione
institution / organisme
istruttoria
enquête / instruction
istruzione
instruction
I.V.S. (Invalidità. Vecchiaia. Superstiti.)
Invalidité. Vieillesse. Survivants
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
lavoratori autonomi
travailleurs non salariés
lavoratori dello spettacolo
travailleurs du spectacle
lavoratori subordinati
travailleurs salariés
lavoro
travail
libretto di risparmio
livret d'épargne
luogo di nascita
lieu de naissance
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
madre
mère
malattia
maladie
marito
mari
maschile
masculin
matricola
n° d'enregistrement / n° de matricule
matrimonio
mariage
mensile
mensuel
mezzadro
métayer
militare
militaire
modello / modulo
formulaire, imprimé
moglie
épouse
municipio
mairie
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
nascita
naissance
nato (nata)
né (née)
nessuno
aucun
nipote
neveu / petit-fils / nièce / petite-fille
nome
prénom
nomenclatura
nomenclature
norme
dispositions
norvegese
norvégien
nubile
célibataire (pour une femme)
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
oggetto
objet
occupazione
emploi
operaio
ouvrier
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
padre
père
paese
pays / village
pagamento
paiement
pagato
payé
pagina (pagine)
page (pages)
parentela
famille / parenté
Patronato
Service d'assistance et de tutelle des droits des travailleurs
pensione
pension / retraite
pensione anticipata
pension anticipée
percepire
percevoir
periodi compiuti
périodes accomplies
periodi figurativi
périodes assimilées
P.I.L. (Prodotto Interno Lordo)
P.I.B. (Produit intérieur brut)
portoghese
portugais
pratica
dossier
prelievo
prélèvement
presso
chez / auprès
prestazione assistenziale
prestation sociale
prestazioni in denaro
prestations en espèces
prestazioni in natura
prestations en nature
previdenza
prévoyance
prosecuzione volontaria
versements volontaires
provvedimento
décision / mesure / disposition
pubblici dipendenti
employés / salariés du secteur public
punto di partenza
point de départ
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
quadro
cadre / dirigeant
questura
préfecture de police
quota
quote-part / part / quotité
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
ratifica
ratification
reddito
revenu
referente
(le) correspondant (pour un dossier)
regime a ripartizione
régime par répartition
regime a capitalizzazione
régime par capitalisation
reiezione
rejet
rendita
rente
rendita vitalizia
rente viagère
retribuito (retribuita)
rémunéré (rémunérée)
revoca
annulation
richiedente
demandeur, requérant
ricongiunzione contributi
regroupement des cotisations
ricorso
recours
ricostituzione pensione
révision pension
ridotto (ridotta)
réduit (réduite)
riferimento
référence
riga (righe)
ligne (lignes)
rilascio
émission
rimborso su fatture
remboursement sur factures
rimborso in base a forfaits
remboursement sur forfaits
riscatto
rachat
ritenute erariali
retenues fiscales
riversibilità
réversion
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
scadenza
échéance
scelta
choix
sede
siège
seguente
suivant
settimanale
hebdomadaire
simile
semblable
sindaco
maire
sollecito
rappel / relance
sorella
soeur
spagnolo
espagnol
specificare
préciser
sposato (sposata)
marié (mariée)
stato
état / pays
stato civile
état civil
stato libero
sans liens matrimoniaux
statunitense
des Etats-Unis / américain
stesso
même / identique
suocero (suocera)
beau-père (belle-mère)
superstiti
survivants
sussidio
allocation / subvention
svedese
suédois
svizzero
suisse
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
tasso di fecondità
taux de fécondité
tasso di sostituzione
taux de remplacement
TBC (tubercolosi)
Tuberculose
T.E.A.M. (Tessera Europea di Assicurazione Malattia)
C.E.A.M. (Carte européenne d'assurance maladie)
tedesco
allemand
termine
terme, délai
tetto
plafond
T.F.R. (Trattamento di Fine Rapporto)
capital départ
timbro
cachet
titolare
titulaire
trasferimento (contributi)
transfert (cotisations)
trattamento minimo
minimum garanti
trattamento pensionistico
avantage de pension
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
ufficio di collocamento
bureau de placement
ufficio pagatore
bureau payeur
ultimo
dernier
una tantum
(versement) forfaitaire unique / en capital
U.S.L. (Unité Sanitaire Locale)
Unité sanitaire locale
usufruire
bénéficier
utente
usager
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
vecchiaia
vieillesse
vedovo (vedova)
veuf (veuve)
versamento di contributi
versement de cotisations
A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V Z
zio/zia
oncle, tante