Documentation
Glossaire Français-Portugais
- absence, manque
- falta
- accident de la circulation /du trajet
- acidente de trânsito / itinerário
- accident du travail
- acidente de trabalho
- accord(s) / arrangements internationaux de sécurité sociale
- acordo(s) internacional/ais de segurança social
- activité salariée / non salariée, indépendante / professionnelle /saisonnière
- actividade assalariada / independente / laboral / sazonal
- Administration régionale de la santé
- Administração Regional de Saúde (ARS)
- admission à l’hôpital / arrêt de travail pour maladie
- baixa hospitalar / médica
- adoption / adoptant / adopté
- adopção / adoptante / adoptado
- affiliation à la sécurité sociale
- admissão na Segurança Social
- affiliation
- enquadramento a um regime
- age de la retraite
- idade da reforma
- aide financière
- ajuda financeira
- aide à domicile
- ajuda domiciliária / ajudante familiar
- aide/soutien social
- apoio social
- ajourner, reporter
- adiar
- allocation logement
- renda de casa, subsídio de
- allocation pour frais d’obsèques
- funeral, subsídio de
- allocation sociale de chômage
- subsídio social de desemprego
- allocation veuvage
- viuvez, subsídio de
- allocations familiales /allocation logement
- abono de família / habitação
- allocations familiales
- subsídio familiar / abono de família
- allouer/accorder
- outorgar
- ancien cotisant
- ex-subscritor
- année civile
- ano civil
- année scolaire / universitaire
- ano escolar, lectivo / universitário
- année/s d’ancienneté
- ano/s de antiguidade
- arrérages, rappels
- atrasados
- arrêt de travail indemnisé / non indemnisé
- baixa subsidiada / não subsidiada
- assiette des cotisations
- base de incidência de contribuições
- assistante familiale ou maternelle / nourrice
- ama
- assurance chômage / fonds de pensions / fonds d’aide sociale
- Fundo de desemprego / pensões / socorro social
- assuré(e)
- segurado/a
- assuré/e social
- beneficiário/a
- attestation de droit / certificat de résidence
- atestado de direito / residência
- attestation du conseil de la paroisse
- atestado da Junta da freguesia
- attribuer, accorder / attribution
- deferir / deferimento
- attribution de pension
- atribuição de pensão
- autorisation / justificatif
- credencial
- avance des frais / ajournement de pension
- adiantamento de despesas / pensão
- avantage, allocation, majoration, indemnité, prime
- subsídio
- avis médical, rapport médical
- parecer médico
- ayant(s) droit / personne/s handicapée/s
- pessoa/s com direito / deficiência
- ayant/s droit
- familiar/es, beneficiário/s do contribuinte
- barème, tarif, grille
- tabela
- bonification / majoration pour handicap
- bonificação / bonificação por deficiência
- bordereau de rémunération
- folha-guia de pagamento
- bordereau de versement / recouvrement / remboursement / avis de transfert
- guia de pagamento / receita / reposição / transferência
- branche d'activité
- ramo de actividade
- brut / net
- ilíquido / líquido
- bulletin de salaire
- boletim de salário, folha de remuneração
- bulletin de sortie
- folha de alta
- cadre de la Convention franco-portugaise sur la sécurité sociale
- âmbito da Convenção Luso-Francesa de Segurança Social
- Caisse de prévoyance et d’allocations familiales
- Caixa de Previdência e Abono de Família
- Caisse de prévoyance sociale des travailleurs salariés (couverture de risques spéciaux)
- Caixa de Seguros
- Caisse de retraite des non-salariés
- Caixa de Reforma
- Caisse Générale des Retraites (de la fonction publique)
- Caixa Geral de Aposentações (CGA)
- calcul de la durée d’assurance /totalisation du temps de service
- contagem de tempo / serviço
- capacité de travail / de gain
- capacidade laboral / de ganho
- capital décès/allocation au décès
- subsídio por morte
- carrière d’assurance
- carreira contributiva / de seguro
- carte d’assuré social
- cartão de matrícula
- Centre National des Pensions
- Centro Nacional de Pensões (CNP)
- certificat de cessation d’activité / radiation
- certificado de cessação de actividade / radiação
- certificat de décès / vie
- atestado de óbito / vida
- certificat médical /de prolongation d’arrêt de travail
- atestado médico / de prorrogação
- cessation d’une situation de maladie, reprise du travail / sortie de l’hôpital
- alta médica / hospitalar
- champ personnel / champ matériel
- campo de aplicação material / campo de aplicação pessoal
- charges familiales / sociales
- encargo familiar / social
- chevauchement de périodes
- períodos de superposição
- chômage indemnisé
- desemprego subsidíado
- coefficient de revalorisation
- coeficiente de melhoria
- commission de recours
- comissão de recurso
- commission de révision de l’invalidité
- comissão de reavaliação de invalidez
- commission médicale
- junta médica
- compensation financière
- compensação financeira
- complément pour dépendance
- complemento por dependência
- conditions de ressources
- condições de recursos
- congé congé sans solde
- licença sem vencimento
- congé maternité
- licença por maternidade
- congés annuels / payés
- férias anuais / pagas
- conjoint survivant
- cônjuge sobrevivo
- constatation de l’incapacité
- verificação da situação de incapacidade
- constitution d’un dossier
- organização de um processo
- contentieux
- contencioso, litigioso
- contrat de travail à durée déterminée /indéterminée
- contrato de trabalho a termo certo / incerto
- contribuable / cotisant
- contribuinte
- contrôle médical
- inspecção médica
- cotisant, souscripteur, adhérent
- subscritor
- cotisation au régime de la fonction publique
- quota
- cotisation/s
- desconto/s, contribuição/ões
- cotisation/s sociale/s
- cotização/ões social/ais
- cotiser, déduire, retenir
- descontar
- courrier, lettre, métier
- ofício
- couvrir / être couvert
- abranger / estar abrangido
- coût de la vie
- custo de vida
- créance à récupérer
- débito a recuperar
- cumul de prestations
- acumulação de prestações
- date de mise en paiement
- data de pagamento / processamento
- date d’effet / point de départ
- data de início
- degré de parenté
- grau de parentesco
- degré d’invalidité
- grau de invalidez
- demande de pension
- requerimento de pensão
- demande déposée
- pedido apresentado
- demande en révision d’une décision
- pedido de revisão
- demander une pension / prétendre à une pension
- habilitar-se a pensão
- dette
- dívida
- devis, budget
- orçamento
- différer, retarder
- diferir
- Direction Générale des Régimes de Sécurité Sociale
- Direcção Geral dos Regimes de Segurança Social (DGRSS)
- dispenser des soins médicaux
- prestar assistência médica
- dossier en cours d’instruction / constitution d’un dossier
- processo em curso / organização
- dossier en instance
- processo pendente
- droit dérivé / personnel
- direito derivado / próprio
- droit à la confidentialité
- sigilo, direito de
- duplicata
- segunda via
- durée d’assurance
- tempo de inscrição
- durée d’attribution / ouverture de droit, durée minimum d’assurance
- prazo de concessão / garantia
- durée d’octroi
- período de concessão
- début / prendre effet le
- início / ter início em
- décision
- despacho
- déclaration annuelle de ressources et de composition du foyer
- prova anual de rendimentos e da composição do agregado familiar
- déclaration de composition du foyer / hébergement
- declaração de agregado familiar / coabitação
- décès
- falecimento, óbito
- décédé/e
- falecido/a
- délai de carence
- prazo de espera
- délais de recours
- recurso, prazo de
- Département des Relations Internationales de Sécurité Sociale (organisme de liaison portugais correspondant au Cleiss)
- Departamento de Acordos Internacionais de Segurança Social (DAISS)
- déplacement temporaire
- deslocamento temporário
- dépôt de la demande de pension
- entrega do pedido de pensão
- dépôt d’une demande
- apresentação de pedido
- détachement
- destacamento
- échelon local / régional
- serviço local / regional
- échu/e
- vencido/a
- echéancier
- plano de pagamento
- employeur
- empregador / empresário
- employé/e
- empregado/a
- employée de maison / femme de ménage
- empregada doméstica / de limpeza
- enquête sociale
- inquérito social
- ensemble des objectifs d’un système de sécurité sociale
- âmbito funcional
- entraide administrative
- ajuda administrativa
- etablissement de formulaire
- emissão de formulário
- état de carence/besoin
- estado de necessidade
- être affilié à une caisse de sécurité sociale
- inscrito numa instituição de segurança social
- évaluation / contrôle
- avaliação
- examen clinique / médical
- exame clínico / médico
- exonération, exemption
- isenção
- expert médical
- médico périto
- expertise médicale
- peritagem médica
- exploitant/e agricole
- produtor/a agrícola
- exportation de prestations
- exportação de prestações
- extinction de droit
- caducidade
- femme au foyer
- doméstica
- fermeture de droit
- cancelamento de direito
- feuille de soins
- folha de cuidados de saúde / médico
- financement par répartition
- financiamento em regime de repartição
- forfait journalier, séjour hospitalier
- diária
- forfait/s
- montante/s fixo/s
- former un recours
- interpor recurso
- formulaire/s de liaison
- formulário/s de ligação
- foyer / membres du foyer
- agregado familiar
- foyer d’accueil pour jeunes en difficulté / maison de retraite
- lar de apoio / idosos
- frais funéraires / de déplacement
- despesa de funeral / deslocação
- frais médicaux / pharmaceutiques
- despesas médicas / medicamentosas
- frais/dépenses
- gastos
- gestionnaire public
- gestor público
- grossesse
- gravidez
- groupe de dépendance
- grau de dependência
- groupe d’âge
- grupo etário
- heures journalières / supplémentaires
- horas diárias / extras
- hospitalisation
- internamento
- immatriculation à la sécurité sociale
- matrícula na segurança social
- impôt sur le revenu
- imposto sobre o rendimento das pessoas singulares (IRS)
- inaptitude au travail/incapacité totale
- inaptidão para todo e qualquer trabalho
- incapacité de travail / partielle / permanente
- incapacidade laboral / parcial / permanente
- indemnisation, indemnité
- indemnização
- indemnités journalières
- subsídio pecuniário por doença, diário, subsídio, doença, subsídio de
- infraction simple
- contra-ordenação
- Institution de Prévoyance
- prévidência, organismo de
- institution de sécurité sociale / caisse d’affiliation
- caixa / caixa de inscrição
- intérêts moratoires / majorations de retard
- juros de mora
- invalidité totale et définitive
- invalidez total e absoluta
- jour/s ouvrable/s
- dia/s útil/eis
- Journal officiel de la CE / Journal officiel de la République
- Diário oficial / Diário da República
- jours d’absence
- dias de falta
- justificatif d’affiliation
- declaração de vinculado
- libre circulation des personnes
- libre circulação das pessoas
- lien de parenté
- parentesco
- lien existant entre l’un des conjoints et les parents de l’autre / alliés
- afinidade / afins
- liquidation de pension
- lançamento de pensão, liquidação de pensão
- logement, hébergement
- alojamento
- loi-cadre
- lei de base
- législation sociale
- legislação social
- maison de santé mentale
- manicómio
- majoration pour tierce personne
- subsídio por assistência de terceira pessoa
- majoration réglementaire
- melhoria regulamentar
- maladie naturelle / affection de longue durée (ALD)
- doença natural / prolongada
- modifier / modification de pension
- alterar / alteração de pensão
- mois de cotisations
- mês/es contributivo/s
- montant
- valor
- mutuelle d’assurances
- mútua de seguros
- mère célibataire
- mãe solteira
- médecin conseil / traitant / rapporteur
- médico assessor / assistente / relator
- médecin généraliste / du travail
- médico de clínica geral / do trabalho
- nomenclature
- nomenclatura
- notification de rejet
- notificação de recusa
- numéro d’assuré social, NIR
- número de identificação de segurança social
- obsèques/funérailles
- funeral
- octroi / prestation de soins médicaux
- concessão de cuidados médicos
- organisme chargé d’instruire un dossier
- entidade de instrução
- organisme de liaison
- organismo de ligação
- organisme débiteur / payeur
- instituição devedora / pagadora
- ouverture du droit
- abertura de direito
- ouvrier non qualifié
- trabalhador indeferenciado
- ouvrir droit à
- direito a, ter
- patient/e, malade
- doente
- pension alimentaire
- prestação de alimentos
- pension anticipée / à taux réduit
- pensão antecipada / com redução
- pension de droit dérivé / personnelle
- pensão de direito derivado/próprio
- pension de retraite
- reforma
- pension de réversion / survivant / vieillesse
- pensão de reversão / sobrevivência / velhice
- pension de veuvage
- pensão de viuvez
- pension de vieillesse
- velhice, pensão de
- pension proportionnelle /réglementaire / du régime agricole
- pensão proratizada / regulamentar / rural
- pension à taux réduit
- pensão de taxa reduzida
- pension échue / rente viagère
- pensão vencida / vitalícia
- pensionné / titulaire d’une pension de retraite
- pensionista / reformado
- percevoir une pension
- auferir pensão
- personne handicapée
- deficiente
- personne morale / physique
- pessoa colectiva/singular
- personne à charge
- dependente
- personne âgée
- idoso/a, pessoa idosa
- personne/s à charge
- pessoa/s a cargo
- placement familial
- acolhimento familiar
- plafond
- limite
- prescription/extinction de droit
- prescrição de direito
- prestation contributive / non contributive
- prestação contributiva / não contributiva
- prestation à versement différé
- prestação diferida
- prestation/s
- benefício/s
- prestations au décès
- benefício/s por morte
- prestations en espèces
- prestações pecuniárias
- prestations en nature
- prestações em espécie
- prestations échues
- prestações vencidas
- prime de panier/remboursement de repas
- refeição, subsídio de
- prime d’allaitement
- aleitação, subsídio de
- prime versée en fin d'année
- Natal, subsídio de
- prise en charge des soins de santé
- comparticipação nos cuidados de saúde
- procès-verbal
- acta
- prolongation d’un délai
- prorrogação de um prazo
- protection sociale
- protecção social
- période assimilée
- período assimilado / equiparado
- période de cotisation
- período contributivo
- période d’assurance validée
- período de seguro creditado / garantia
- périodes assimilées à des périodes de cotisation
- equivalência de contribuições
- qualité d’orphelin / orphelin/e
- orfandade / orfã/ão
- quotient familial
- quociente familiar
- rachat de pension (conversion en capital)
- remissão de pensão
- radié(e)
- desligado(a) / desvinculado/a
- rappel
- insistência
- rappels ou arrérages / rétroaction / rétroactivité
- retroactivos / retroacção / retroactividade
- recours contentieux / gracieux
- via contenciosa / graciosa
- recouvrement de cotisations / recouvrement forcé
- cobrança de cotizações / coerciva
- rejet /rejeter
- indeferimento / indeferir
- rejet d’une demande
- rejeição de pedido
- remboursement de cotisations /restitution de prestations
- restituição de contribuições / prestações
- remboursement sur présentation de facture
- reembolso mediante a apresentação de factura
- rente accident du travail
- pensão de acidente de trabalho
- rente accident du travail
- renda de acidente de trabalho
- reprise du travail pour défaut de comparution
- alta por falta de comparência
- reprise du travail suite à un accident du travail, consolidation
- alta de acidente de trabalho
- ressortissant/national
- nacional
- restitution, remboursement de pension
- reposição de pensão
- retenue sociale minorée
- taxa reduzida
- retenue sociale unique
- taxa social única
- retenue à la source
- retenção na fonte
- retenue/s
- dedução/ões
- retraite /retraité/e
- aposentação / aposentado/a
- revalorisation de la/des pensions
- aumento da/s pensão/ões
- revalorisation
- actualização
- revenu imposable
- rendimento tributável
- revenu par tête, par habitant / quotient familial
- rendimento per capita / por cabeça
- revenus /ressources
- recursos, rendimentos
- risque d’invalidité
- risco de invalidez
- risque invalidité / vieillesse
- eventualidade de invalidez / velhice
- règles de cumul
- regras de cúmulo / cumulação
- régime contributif / non contributif
- regime contributivo / não contributivo
- régime de sécurité sociale
- regime de segurança social/protecção social
- régime général / agricole
- regime geral / rural
- régime par capitalisation
- regime por capitalização
- régime par répartition
- regime por repartição
- réservation des arrérages
- retenção de atrasados
- salaire de base / de référence
- remuneração de base / de referência
- salaire de base
- vencimento de base
- salaire mensuel
- vencimento mensal
- salaire minimum national
- remuneração mínima nacional (Rmn)
- salaire réel
- salário efectivo
- sans emploi
- desempregado
- Service public de Santé
- Serviço Nacional de Saúde (SNS)
- situation professionnelle
- situação laboral
- soins de santé / soins spécialisés
- cuidados de saúde / diferenciados
- somme payée indûment
- importância indevidamente processada
- somme/s
- verba/s
- superposable / superposition de périodes
- sobreponível / superposição de períodos
- survivant
- sobrevivência / sobrevivo
- Système public de Santé
- Sistema Nacional de Saúde
- séjour / lieu de séjour
- estada, lugar de
- tarification
- tarifa
- taux de calcul de la pension
- taxa de formação da pensão
- taux de chômage
- taxa de desemprego
- taux de cotisation
- taxa de contribuição
- taux de fécondité/fertilité
- taxa de fecundidade/fertilidade
- taux de majoration / réduction
- percentagem de melhoria / redução
- taux de remplacement
- taxa de dependência demográfica
- ticket modérateur
- taxa moderadora
- tiers responsable
- terceiro responsável
- titulaire d’une pension de vieillesse
- reformado/a
- total des gains
- total de abonos
- totalisation des périodes d’assurances
- totalização de períodos de seguro
- totaliser, accomplir
- perfazer
- traitement thérapeutique / ergothérapie
- terapêutica / ocupacional
- travailleur journalier/e
- jornaleiro/a
- travailleur/s agricole/s
- rural/ais
- usager/utilisateur
- utente
- validité, entrée en vigueur
- vigência
- versement
- processamento
- versement, paiement de cotisations
- pagamento de contribuições
- vivre maritalement
- viver em união de facto
- voies et délais de recours
- vías de recurso